De paardenjongens
Dit boek ligt rond 8 november in de winkel. Bestel het nu alvast!
In Zweden kwam het boek al in 2019 uit en ooit zei een Zweedse uitgever tegen me: 'Dit boek móét gewoon vertaald worden.' Het heeft tot 2023 geduurd, maar uitgeverij Pelckmans durfde het aan. Ik las de vertaling en ik geef toe: die Zweedse uitgever had gelijk.
In dit young-adultboek lezen we langs twee tijdlijnen. Er is de jonge Anton, die van paardrijden houdt, maar ook in de thuiszorg werkt en net verliefd is geworden op de acht jaar oudere Peter. En er is het jonge stel Sasha en Janek, twee weesjongens uit het vroegere Tsjecho-Slowakije, die we volgen van hun tiende tot... ja, tot hun bijna honderdste. Althans, één van hen - hij blijkt een van de cliënten van thuishulp Anton.
De paardenjongens is een boek dat tegelijkertijd je hart verwarmt en je ijskoude rillingen geeft. De onvoorwaardelijke vriendschap tussen de twee in het circus werkende jonge jochies is vertederend en het verbaast nergens dat uit de vriendschap een liefde groeit. Via Anton komen we meer te weten over de gruwelijke historie in Duitsland, waar de jongens terechtkomen, tijdens de opkomst van het nationaal-socialisme. Hoe homoseksuelen en trans personen in die jaren gezien, gebrandmerkt en verguisd werden is te weinig bekend, maar in een verhaal dat je steeds maar door- en door wilt lezen, voert schrijver Johan Ehn je langzaam dwingend die kennis in.
Een verhaal dus dat gebaseerd werd op ware gebeurtenissen, met historisch besef, maar ook meeslepend opgeschreven - ja, dit boek moest vertaald worden, en nu moet het ook gelezen worden.