Edward van de Vendel

Books

Misjka
with Anoush Elman
with illustrations by Annet Schaap

Misjka is the 8+ book that I wrote, based on some true stories by Anoush Elman. Earlier we worked together on the young adult novel The boy who found happiness (Dutch: De gelukvinder).

Misjka is about Roya, who asks her parents for a pet, now that her family finally got a permit to stay in The Netherlands after having fled from Afghanistan. Roya starts telling the little rabbit they buy (Misjka) about the trip they made as refugees. But then, one morning, Misjka disappears...

The warm illustrations in full colour are by Annet Schaap.

  • In addition to the awards the book received for the text, Annet Schaap was also awarded for the illustrations. She received the Dutch Silver Brush 2023.

  • Book design by Roald Triebels.

  • Sample translations into English and Brazilian Portuguese are available.

  • The Dutch Literature Fund made a special in English about this book. Read it here.

  • Rights can be obtained at my publisher, Querido, Amsterdam: here.

Awards

  • Golden Stylus (2023, with Anoush Elman)
  • De Boon (Flanders) (2023, with Anoush Elman and Annet Schaap)
  • Shortlist Thea Beckman Award (2024, with Anoush Elman and Annet Schaap)
  • Premio Andersen (Italy) (2024, with Anoush Elman, Annet Schaap and Laura Pignatti)
  • Shortlist Strega (Italy) (2024, with Anoush Elman, Annet Schaap and Laura Pignatti)
  • Nomination Deutsche Jugendliteraturpreis (Germany) (2024, with Anoush Elman, Annet Schaap and Rolf Erdorf)

Translations

De cover van "Mischka" van Mischka en Anoush Elman, vertaald door Rolf Erdorf}

Mischka

Language
German
Translator
Rolf Erdorf
Publisher
Thienemann-Esslinger
De cover van "[yet to be published]" van [yet to be published] en Anoush Elman, vertaald door Nancy Forest-Flier}

[yet to be published]

Language
English
Translator
Nancy Forest-Flier
Publisher
Levine Querido
De cover van "Misha" van Misha en Anoush Elman, vertaald door Laura Pignatti}

Misha

Language
Italian
Translator
Laura Pignatti
Publisher
Sinnos
De cover van "Mischka" van Mischka en Anoush Elman, vertaald door Maurice Lomré}

Mischka

Language
French
Translator
Maurice Lomré
Publisher
L'école des loisirs
De cover van "[yet to be published]" van [yet to be published] en Anoush Elman}

[yet to be published]

Language
Macedonian
Publisher
Cudna Suma
De cover van "[yet to be published]" van [yet to be published] en Anoush Elman}

[yet to be published]

Language
Latvian
Publisher
Liels un Mazs
De cover van "[yet to be published]" van [yet to be published] en Anoush Elman, vertaald door Kairi Look}

[yet to be published]

Language
Estonian
Translator
Kairi Look
Publisher
Päike ja Pilv
De cover van "[yet to be published] " van [yet to be published]  en Anoush Elman, vertaald door Etsuko Nozaka}

[yet to be published]

Language
Japanese
Translator
Etsuko Nozaka
Publisher
Sayzansha Ltd.
De cover van "[yet to be published]" van [yet to be published] en Anoush Elman, vertaald door Joakim Sundström}

[yet to be published]

Language
Swedish
Translator
Joakim Sundström
Publisher
Lilla Piratförlaget
De cover van "[yet to be published]" van [yet to be published] en Anoush Elman}

[yet to be published]

Language
Stellingwarfs dialect
Publisher
Stichting Stellingwarver Schrieversronte